LINGUOCULTURAL UNIQUENESS: THE TRANSLATION OF I.YUSUPOV’S POETRY
Main Article Content
Аннотация:
The article focuses on the linguocultural aspects of translating the poetry of the prominent Karakalpak poet Ibrayim Yusupov. It discusses the challenges of translation, such as conveying national imagery, metaphors, rhythm, and cultural codes. Strategies are highlighted that help preserve the aesthetic and cultural value of the original text.
Article Details
Как цитировать:
Библиографические ссылки:
Paxratdinov D.Yu. Ayaziy (I.Yusupov lirikasın kórkem tallaw). − Nókis, «ILIMPAZ» baspası, 2023.
Yusupov I. Tańlamalɪ shɪǵarmalarɪ. Úsh tomlɪq. I Tom. – Nókis, “Bilim”, 2018.
Садуллаева, А. (2022). В контексте каракалпакских больших поэт концепция любовь. Развитие лингвистики и литературоведения и образовательных технологий в эпоху глобализации, 1(1), 200–201. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/dllseteg/article/view/5532
Sadullaeva , A. (2024). Lexicographic analysis of the concept «muhabbat» (love) in the Karakalpak language. Mental Enlightenment Scientific-Methodological Journal, 5(01), 166–174. https://doi.org/10.37547/mesmj-V5-I1-24

