ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ТЕХНОЛОГИИ В ТИПОЛОГИИ И ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ НАРОДНЫХ СКАЗОК

Main Article Content

Аннотация:

В данной статье подробно рассматривается типология английских народных сказок и их перевод на узбекский язык в рамках современных образовательных технологий. Сначала выделяются основные жанры сказок — сказки о животных, волшебные сказки, кумулятивные (цепные) сказки, новеллистические (реалистические) и юмористические/анекдотические сказки — и анализируются их языковые и культурные особенности. Затем исследуются стратегии прямого и косвенного перевода, способы передачи культурных реалий, а также сохранение ритма, рифмы и формульных выражений при переводе. Особое внимание уделяется интеграции образовательных технологий, аудиодраматизация, корпусная лингвистика, преподавания и обучения. Предлагаемый подход способствует не только эффективному изучению языка, но и развитию межкультурной компетенции и критического мышления у студентов.

Article Details

Как цитировать:

Amanova , O. . (2025). ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ТЕХНОЛОГИИ В ТИПОЛОГИИ И ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ НАРОДНЫХ СКАЗОК. Универсальная индексная библиотека Евразийского журнала социальных наук, философии и культуры, 5(9), 23–26. извлечено от https://lib.uniconflix.com/index.php/uilejsspc/article/view/59433

Библиографические ссылки:

Азадовский М. Сказки Верхнеленского края. – Иркутск, 1925. – 142 с

Vladimir Ivanovich Dal [adabiy taxallusi — Kazak Luganskiy; 1801.10 (22).

Medvedeva, T. A. "Vladimir Dal' i russkiy folklor". - (1998).

Propp, V. Morphology of the Folktale. (1928).

Yakovlev, G. A. "The Psychological Aspects of Folklore". (1990)