“ANOR” HIKOYALAR TO‘PLAMIDAGI XOS SO‘ZLARNING NEMIS TILIDAGI TARJIMASI XUSUSIDA

Main Article Content

Abstract:

Maqolada xos (realiya) so’zlarning tarjima muammolari “Anor” – “Der Granatapfel” – hikoyalar to’plamini nemis tiliga tarjimasi asosida o’zbek va nemis tillarida o’zaro qiyosiy va ilniy tahlil qilinadi. Qiyosiy tahlil tarjimashunos olimlar G’.Salomov va Q.Musayevlarning ilmiy fikrlari asosida amalga oshirilgan.

Article Details

How to Cite:

Turdiyev , H. ., & Turdiyev , O. . (2023). “ANOR” HIKOYALAR TO‘PLAMIDAGI XOS SO‘ZLARNING NEMIS TILIDAGI TARJIMASI XUSUSIDA. Universal Index Library of Eurasian Journal of Academic Research, 3(1 Part 5), 93–96. Retrieved from https://lib.uniconflix.com/index.php/uilejar/article/view/9352

References:

G’.Salomov Tarjima nazariyasiga kirish. Toshkent “O’qituvchi” 1978

Q. Musaev. Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent. 2005 y.

Z. Sadiqov. “Amaliy tarjima”. Namangan 2020 y.

A.Qahhor . “Anor” xikoyalar to’plami. Toshkent. 2010 y.

O.Ostanov. “Granatapfel”. Toshkent. 2010 y.